março 18, 2011

Blog # 825

Sobre a minha crónica de há três dias, Paulo Teixeira Pinto esclarece-me, e eu agradeço: o que será diferente (de Portugal) nas edições do grupo Babel no Brasil não é o texto de ‘autores portugueses’, mas o de ‘livros estrangeiros’ que a Babel traduza e publique no Brasil. Faz todo o sentido. A Babel Brasil será, para todos os efeitos, uma editora brasileira – e deve aplicar às suas edições os princípios usados por qualquer uma das suas concorrentes locais. Uma língua é um objeto vivo mas não tem proprietários; pessoalmente, há traduções brasileiras que até funcionam melhor do que traduções portuguesas, pomposas e sem a noção do diálogo e da troca de palavras – talvez com isto se ganhe o suficiente para que a nossa pobre Língua fique mais interessante. Fazia-nos jeito.

***

Está a chegar o novo romance de Teolinda Gersão, ‘A Cidade de Ulisses’ (Sextante Editora) – o universo de Teolinda numa extrema delicadeza e num cenário esperado: Lisboa, território fatal para amores excessivos e paixões sem remédio.

***

FRASES

"No campo da estratégia política, Sócrates é um político hábil, forte no debate televisivo." Armando Esteves Pereira, ontem, no CM.

"Ser contribuinte é como jogar no casino. É certo que, no fim do dia, a casa ganha sempre." Rodrigo Moita de Deus, no blogue 31 da Armada.

Etiquetas: